Kuula, kuidas kõlab Eurovisiooni võidulugu eesti keeles
Lauljad Rolf Roosalu, Kaire Vilgats ja Dagmar Oja esitasid "Ringvaate" traditsiooni järgi eestikeelse versiooni Eurovisiooni võitnud laulust.
Eestikeelsed sõnad Rootsi laulja Måns Zelmerlöw võidulaulule "Heroes" kirjutas Leelo Tungal ning eesti keeles on loo pealkiri "Sangarid".
Vilgats ütles, et eestikeelsed sõnad oli kohati ehmatavad ning Roosalu lisas, et puusalt nad seda laulu veel esitada ei oska.
"See on väga keeruline laul. Mina kui meeslaulja koha pealt võin öelda, et salm on hästi madal, aga ülevalt läheb hästi kõrgeks," rääkis Roosalu, kelle hinnangul on "Heroes'i" esitamiseks vaja tugevat vokaali.
Nii Vilgats kui ka Roosalu on Rootsi lauluga juba pikka aega kursis ning loo võit neile üllatusena ei tulnud. Kaire Vilgatsi hinnangul polnud juba Rootsi eelvõistlusel Melodifestivalenil kahtlust, et just Måns Zelmerlöw selle võistluse kinni paneb. "Kohalikud inimesed olid suhteliselt selle laulu poolt, seal väga varianti polnud," lisas Roosalu.
"Sangarid" ("Heroes")
Autorid: Linnea & Joy Deb, Anton Hård af Segerstad
Tõlge: Leelo Tungal
Esitajad: Rolf Roosalu, Kaire Vilgats, Dagmar Oja
Ei jumaladki muuta saa
kaost, mille luua suutsin ma.
Kus saaks end peita?
Kas viimseks sangariks ma jäin?
Siis relvaga mind põleta,
Ja mind ei leita.
Ta lausus: jäta nutt
ja ela, justkui homne päev ei saabukski.
Ja hüüa kõiki
koos iga laululinnuga
nüüd ühinema hümniga:
Aeg teeb veel sangariteks meid,
aga tantsides meis tärkab deemoneid.
Aeg teeb veel sangariteks meid
tee-eeb vee-eel – oo-hoo.
Aga tantsides meis tärkab deemoneid
veel – oo-hoo.
Aeg teeb veel sangariteks meid,
teeb veel – oo-hoo.
Aga tantsides meis tärkab deemoneid
veel – oo-hoo.
Su ümber laulab ritsikaid,
sa vaata neid ja vaiki vaid.
See kõik on loodus.
Ma tõukudest loon liblikaid.
Maailm, täis hingi liikuvaid,
meile siia loodud.
Sind üksi ma ei jätnud eal,
sul eksiteelgi silma hoidsin peal
ja andsin lootust.
Nüüd iga laululinnuga
võid ühineda hümniga:
Aeg teeb veel sangariteks meid,
teeb veel, oo-oo,
aga tantsides meis tärkab deemoneid,
veel, oo-oo.
Tantsides meis tärkab deemon - sangariteks saame.
Nüüd iga laululinnuga
võid ühineda hümniga,
kõik koos nüüd laulge :
Aeg teeb veel sangariteks meid,
teeb veel, oo-oo.
aga tantsides meis tärkab deemoneid,
veel, oo-oo.
Aeg teeb veel sangariteks meid,
teeb veel – oo-hoo.
Aga tantsides meis tärkab deemoneid
veel – oo-hoo.
Meis elab sangar!
Toimetaja: Rutt Ernits, Kertu Loide