Jaak Kilmi "Sangaritest": film on ehitatud linnalegendidele ja müütidele
17. veebruaril jõuab kinodesse Jaak Kilmi uus mängufilm "Sangarid", mis räägib 1980. aastatest elust Eestist ning püüdlustest läänemaailma poole. "Hommik Anuga" saates olid külas nii režissöör Jaak Kilmi ja näitlejad Märt Pius ja Karl-Andreas Kalmet, et rääkida filmi loomeprotsessist.
Filmi "Sangarid" režissöör Jaak Kilmi nentis "Hommik Anuga" saates, et talle meeldib ajaränd. "Minek tagasi ühte kummalisse aega, kui kanti teistsuguseid kostüüme, majad nägid teistsugused välja ning muusika oli teistsugune, on osa vaatemängust ja meelelahutusest," ütles ta ja lisas, et talle meenub seik ajaloost, kui Giuseppe Verdi "La Traviata" tuli välja. "See oli skandaalne ooper, sest laval kanti samu kostüüme nagu publik saalis ehk kujutati kaasaega," selgitas ta ja sõnas, et publik oli saalis rahulolematu, et miks näidata seda, mis on meile tuttav. "Ma olengi lähtunud sellest, et on lahe, kui filmid näeksid välja natukene teistmoodi."
"Need, kes toona paadiga Eestist põgenesid, olid elujõus noored mehed, kellel oli energiat ja pealehakkamist," ütles Kilmi ja lisas, et "tõotatud maale" jõudmisega mõistsid paljud, et selle energiaga pole palju teha. "Seda pealehakkamist on rohkem, kui see turvaühiskond pakkuda saab," selgitas ta ja nentis, et "Sangarid" on üles ehitatud linnalegendidele ja müütidele.
Kilmi tõi välja, et nende filmis oli okei-keeld. "Sõna "okei" ei kasuta meie filmis keegi, sest sellel ajal täitis selle sõna ülesannet pigem "ladna" või "davai", samuti ei kasutatud eriti "tsau", vaid öeldi "paka"," tõdes ta. Märt Pius selgitas samuti, et Henrik Kalmeti karakteri suhu on pandud kõik võimalikud slängisõnad, mis toonases keeles olemas olid.
Toimetaja: Kaspar Viilup
Allikas: "Hommik Anuga"