Abimees: kuidas saada subtiitrid tagasi ETV ja ETV2 ekraanile? ({{contentCtrl.commentsTotal}})

Sagedased digiboksi restardid on paratamatus, ent igapäevaselt nendega leppima siiski ei pea.
Sagedased digiboksi restardid on paratamatus, ent igapäevaselt nendega leppima siiski ei pea. Autor/allikas: Postimees/Scanpix

Möödunud nädalast on nii ETV kui ka ETV2 HD-kvaliteedis nähtavad vabalevi kaudu, mis tõi ühtlasi kaasa muudatusi ka subtiitrite edastamises ning võib paljudel põhjustada küsimusi, miks on subtiitrid nüüd ekraanilt hoopis kadunud.

"Ajaga kaasas käies soovime pakkuda inimestele selliseid teenuseid, mida muu maailm kasutab juba ammu. Valitavate subtiitrite teenus kuulub kaasaegse meedia juurde. On palju inimesi, kes ei vaja subtiitreid või subtiitrid isegi häirivad neid. Nüüd on olemas võimalus neist loobuda," selgitas Eesti Rahvusringhäälingu juhatuse esimees Margus Allikmaa.

Kahjuks ei ole Allikmaa sõnul võimalik pakkuda üht ja lihtsat juhist, mida eetri kaudu levitada, sest kasutuses on väga palju erinevaid digibokse. "Selle probleemi võib aidata lahendada tehniliselt pisut taiplikum naabrimees, mõni sugulane või oma lapsed, kui hätta jääb vanem inimene. Tehnilist abitust ei saa kellelegi ette heita, sest telekapultidel on palju klahve, samal ajal tuleb jälgida ekraanil olevaid juhiseid ning lõpuks ei ole klahvid ja juhised alati ka üks-üheses vastavuses. Aga see probleem on siiski ületatav, tuleb ainult leida õige abiline. Teise grupi hätta sattunuid moodustavad inimesed, kes on soetanud digiboksi, mis vajab tarkvara uuendust, et hakkaks jälle subtiitreid näitama. Siin on tarvis juba arvuti- ja digitaalmaailmas vilunud inimese abi. Kes kunagi on arvuti tarkvara uuendanud, mõne programmi internetist alla laadinud, selle salvestanud mälupulgale ja jaganud seda teistesse arvutitesse, saab hakkama ka digiboksi tarkvara uuendusega," kinnitas Allikmaa.

"Kolmandale grupile ei ole kuigivõrd lohutavat öelda, sest nende omal ajal mõnest toidupoest või elektroonikaga kauplevast keldripoest ostetud odava digiboksi võimekus valitavaid subtiitreid taasesitada on pea olematu. Loodetavasti ei ole selliseid digibokse väga palju kasutuses, mõned tuhanded ilmselt siiski (ehkki loogika ütleb, et need peaksid juba ammu olema kasutuskõlbmatud, rivist väljas). Siiski katsume ka nende televaatajate heaks midagi teha - me seadistame omalt poolt subtiitrite resolutsiooni nii madalaks, kui vähegi kannatab," lubas Allikmaa. "On lootus, et mõned neistki digiboksidest hakkavad siis subtiitreid näitama."

Kuidas subtiitrid ikkagi ekraanile saada?

* Aktiveeri ekraanil tiitrid siis, kui eetris on tõlkesaade. Vastasel juhul subtiitreid nii või teisiti ekraanile ei ilmu.

* Paljudel teleritel ja digiboksidel on puldi peal nupp “Subtitle”, “Sub” või “Sub-T”, teinekord on selleks lihtsalt teleri kujutis, joon kasti sees/all. Kui subtiitrite nupule vajutada, tuleb valida eeliskeel (antud juhul siis eesti keel) ning valik kinnitada. Välju menüüst ja oota mõned sekundid kannatlikult – tiitrid ei tule ekraanile momentaalselt, kulub paar sekundit, et teksti tõlkesaate all näha.

* Teinekord tuleb teleri või digiboksi menüüst vastav koht leida ja subtiitrid aktiveerida. Võimalusi on mitmeid ja seepärast soovitus: leidke oma teleri juhend või küsige abi kauplusest, kust te digiboksi või teleri ostsite.

On olnud juhuseid, kus tiitrid küll ilmuvad ja nende välp on õige, kuid seisavad ekraanil liiga lühikest aega. Nt Strong SRT8010 digiboks on üks sellistest ja siin tuleb alla laadida uusim tarkvara ning see aktiveerida. Kui sellega ise hakkama ei saa, tasub pöörduda lähima spetsialisti poole ja nõu küsida. Nimekirja ettevõtetest, kes võivad teie digiboksi tarkvara uuendada või vähemalt oskavad soovitada lähimat selle ala spetsialisti, leiad siit. Kahtlemata saab ja tuleb nõu küsida sealt, kust teler või digiboksi sai ostetud. Ette on tulnud ka teisi sarnase probleemiga digibokse ning mõnedel juhtudel on abi olnud tehaseseadmete taastamisest ja kanalite uuendamisest. Probleeme võib tekkida järgmiste teleri- või digibokside kaubamärkidega: Funai, Provision, Sharp.

Lisainfot leiad SIIT!

Toimetaja: Kerttu Kaldoja

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: