Vikipeedia tõlketalgud tõid lisa eestikeelsesse teadmistevaramusse ({{commentsTotal}})

Peaauhinna võitja Toomas Schvak
Peaauhinna võitja Toomas Schvak Autor/allikas: Euroopa Komisjoni esindus Eestis

Täna kuulutati Tallinnas Euroopa Majas välja eestikeelse Vikipeedia tänavuste tõlketalgute võitjad.

Peaauhinna, 1000-eurose reisivautšeri sõiduks vabalt valitud sihtkohta pälvis Toomas Schvak, kes talgute käigus tõlkis artikleid inglise, prantsuse, saksa, soome ja vene keelest, teatas Euroopa Komisjoni esindus Eestis.

Kõrvalauhinnad otsustas žürii anda Epp Velbrile ja Mart Küngile, kes kumbki teenisid tubli tööga ära 100 euro eest raamatupoe kinkekaarte. Väiksemaid preemiaid jagus veel üheksale talgulisele ning kõigile žürii hinnangul äramärkimist väärinud tõlkijatele kinkis Tallinna Ülikooli Kirjastus ka oma raamatu. MTÜ Wikimedia Eesti 200-eurone auhind kaastöölisele, kes pole varem Vikipeediasse artikleid kirjutanud, läks jagamisele Siiri Pärksoni ja kasutaja Marival vahel.

Euroopa Komisjoni Eesti esinduse, MTÜ Wikimedia Eesti ja Tallinna Ülikooli Kirjastuse koostöös korraldatud talgud olid järjekorras kolmandad.

"Mul on väga hea meel, et talgute raames tõlgitakse järjest sisukamaid tekste ja ka tõlke üldine kvaliteet aasta-aastalt paraneb," rõõmustas Euroopa Komisjoni esinduse keelenõustaja Rita Niineste. "Talgud on hea võimalus tunnustada ja premeerida teenekaid Vikipeedia-tegijaid ning meelitada kätt proovima ka uusi kaastöölisi.“

Seekordsed tõlketalgud vältasid 21. veebruarist kuni 21. aprillini 2013. Arvestatavaid osalejaid oli 38, kes kokku tõlkisid teksti umbes 150 artiklist. Lähtekeeltest populaarseim oli traditsiooniliselt inglise keel, kuid kokku tõlgiti kümnest keelest.

Žürii eelistas hindamisel artikleid, mis sobivad kasutamiseks kesk- või kõrgkoolide õppematerjalina või on üldhariva sisuga. Tänu talgutele leiab eestikeelsest Vikipeediast nüüd põhjalikku infot näiteks suure hadronite põrguti, stegosauruse, Gustav Mahleri ja jalgpalliklubi Madridi Real kohta. Tõlgiti ka päevakajalisi teemasid puudutavaid artikleid näiteks samasooliste abielu kohta Hispaanias.

Talgute žüriisse kuulusid Eesti staažikaim vikipedist, tõlkija ja Tallinna Ülikooli Eesti Humanitaarinstituudi filosoofia osakonna dotsent Andres Luure, Tallinna Ülikooli Kirjastuse peatoimetaja Heli Allik, Tallinna Ülikooli kirjaliku tõlke dotsent Arvi Tavast, TLÜ tõlkemagistri programmi juhendaja Triin Pappel, TÜ tõlkemagistri programmi juhendaja Ilmar Anvelt, 30-aastase staažiga tõlkija ja toimetaja, endine Tilde Eesti OÜ peatoimetaja Valli Voor, MTÜ Wikimedia Eesti esindaja Teele Vaalma ning Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadi tõlkija Rita Niineste.

 

Toimetaja: Kerttu Kaldoja



ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: