Eurovisiooni võistluslood said taas eesti viipekeelse tõlke
Eurovisiooni lauluvõistluse eel saab veebikanalis Jupiter vaadata kõiki tänavusi võistluslugusid koos eesti viipekeelse tõlkega, sealhulgas Eestit esindavat lugu "Hope".
Eesti Viipekeele Seltsi eestvedamisel on tõlke saanud kõik 40 lugu, mis sel aastal Eurovisioonil võistlustulle astuvad. Tõlkidena astub üles 14 inimest, Stefani lugu "Hope" esitab tõlkega Markko Tiesel.
Eesti Rahvusringhäälingu ja Eesti Viipekeele Seltsi koostöö Eurovisiooni lauluvõistluse tõlkega varustamisel on kestnud juba mitu aastat. Möödunud aastal laienes koostöö otsesaadete peale ja ka tänavu saab lisaks võistluslugudele eesti viipekeelse tõlkega jälgida ka Eurovisiooni kolme otsesaadet, poolfinaale 10. ja 12. mail ning suurt finaali 14. mail. Eesti viipekeelse tõlkega otseülekandeid vahendab veebikanal Jupiter.
Kõik tänavused võistluslood koos eesti viipekeelse tõlkega leiab SIIT.
Toimetaja: Kerttu Kaldoja