Suvelugemine | Keiti Vilmsi suvised raamatusoovitused ({{contentCtrl.commentsTotal}})

Kalamburist Keiti Vilms oma suvelugemisega.
Kalamburist Keiti Vilms oma suvelugemisega. Autor/allikas: erakogu

Kalamburist Keiti Vilms valis suvelugemise rubriigi tarvis välja viis raamatut, mida tasub kindlasti puhkuse ajal (uuesti) kätte võtta.

Vilmsi jaoks on selle suve raamatud kindlasti Eesti kirjandusmuuseumi väljaanneteseeria "Eesti kõnekäänud I" ja "Eesti kõnekäänud II", mille on koostanud Asta Õim ja Katre Õim.

"Mulle meeldib lühivorm ja kõnekäänuraamatutes seda lühivormi muidugi leiab. Võtad lahti, ilma, et peaksid terve raamatu ühe soojaga läbi lugema ja saad oma päevase annuse vanarahva keelt kätte. Soovitan raamatud osta ka otse kirjandusmuuseumi kaudu, nii on need oluliselt soodsamad kui poes."

Näiteks:

 

Sina siin, aga ema otsib sind kulbiga solgiämbrist taga (hulkuma, ringi hulkuma)

Õpib laternaposti all ladina keelt (kurameerima, armusuhtes olema)

Piibel, puts ja parlament, uus ja vana testament (funktsionaalsed väljendid)

Ega see võikarp ole, et väheneb (suguelust keeldumise korral)

 

Vilms soovitab lugeda ka Peeter Sauteri arvustust.

Kalambuurikogu "Poeetiliselt korrektne", mille üks autoreid on ka Vilms ise, on tema sõnul üsna samasuguse loogikaga raamat. "Mis tahes lehelt avad, leiad igaks päevaks midagi, mis kõnetab."

Näiteks:

 

On päike loojund
ja Saaremaale saabund ö

(Mart Juur)

puhkus ajab upakile

(Keiti Vilms)

MATKAJUHT

luht on suhtkoht kihvt sihtkoht

(Contra)

Aednik:

Ei ole paremaid, halvemaid aedu.
On ainult hekk, milles viibime praegu.

(Oliver Lomp)

 

Neljanda raamatuna soovitab Vilms äsja Tallinna Ülikooli kirjastuse alt ilmunud Jaan Kaplinski "Eesti, estoranto ja teised keeled". Raamat koosneb Jaan Kaplinski 26 keeleteemalisest esseest, mis on kirjutatud aastatel 1962–2020.

"Kaplinskile meeldib loomulik keel ja kunstlikumat sorti keeleuuendus teeb ta pigem pahaseks. Näiteks ei meeldi talle Johannes Aavik. Minu arust on see raamat, mis ka raamat on."

Suvelugemiseks sobib Vilmsi hinnangul hästi ka Herman Hesse "Stepihunt", mille on tõlkinud Mati Sirkel. Juhuse tahtel jõudis ta selle raamatuni alles nüüd, lugedes Enn Lillemetsa koostatud "Betti Alver. Usutlused. Kirjad. Päevikukatked. Mälestused."

"Seal kirjeldatakse Betti Alveri ja Paul Viidingu kirjavahetust, kus enamik nendevahelisi kirju on allkirjastatud kui Steppenwolf ja Brigitte. Ja kus mõlemad sageli kasutavad teose motiive [Viiding tõlkis 1931. aastal oma sõpruskonna jaoks "Stepihundist" "Väljaandja eessõna" – Vilms]."

Viimaseks soovitab ta luulekogu "Peegelmaastikud", mille on tõlkinud Ain Kaalep ja mida ta ikka ja jälle kätte võtab. "Jään sind igatsema, Ain Kaalep!"

 

Anna meile teada, millised on sinu arvates parimad raamatud suviseks puhkehetkeks ning saada ka endast pilt koos raamatuga. Vaata lähemalt err.ee/suvelugemine.

Toimetaja: Merit Maarits

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: