ERR-i saatejuhi Tarmo Maibergi ideevälgatusest sai EKI tunnuslause ({{commentsTotal}})

Tarmo Maiberg
Tarmo Maiberg Autor/allikas: ERR/Elena Vareiko

Eesti Keele Instituut valis oma tunnuslauseks "Mis keeles, see meeles", mille pakkus avalikul konkursil välja Eesti Rahvusringhäälingu välissaadete toimetaja Tarmo Maiberg.

Suve hakul tehti üleskutse e-posti ja sotsiaalmeedia kaudu leidmaks EKI-le tunnuslause. Lauseid sõeluti läbi kolme vooru ja Eesti Keele Instituut (EKI) valis oma tunnuslauseks "Mis keeles, see meeles".

"Eesti Keele Instituut otsustas valida minu pakutud lause omale tunnuslauseks. Aitäh ja jõudu keele hoidmisel, mille suurepärast ja suurt tööd ei oska me oma igapäevases ringiuhamises tabadagi," kirjutas Maiberg sotsiaalmeediasse.

Maiberg tunnistas, et lause jõudis temani juhuslikult, pikka eeltööd ta konkursil osalemiseks ei teinud. "See lause on mulle kusagilt kõrvu jäänud ja mõte on, et niikaua kui on sõna olemas, on ka keel alles. Kui mäletad sõnu, siis keel elab,” ütles Maiberg.

Lause põhineb eesti vanasõnadel, nt Mis meele peal, see keele peal. Mis mõistsid mõtleda, mõista ka ütleda. Mis meel mõtleb, seda suu räägib. Mis suus, see südames. Kõik need viitavad mõtte ja väljenduse otsesele seosele, keelele, mille kaudu ennast väljendame. Tunnuslauses on esikohale tõstetud keel, sest keele kaudu hoiame kõike meeles.

Mis on kord mõeldud, sõnastatud, välja öeldud või kirja pandud, sellel on võimalus alles jääda nii suulises kui ka kirjalikus pärimuses. Teistpidi – kui midagi on meeles, on see peagi ka keeles, ehk tuleb sõnastada. Tähtis on asjaolu, et tunnuslauses olevad sõnad on ürgugrilikud: "keel" on Uurali tüvi ja sõna "meel" tuntus ulatub udmurtideni.

"Eesti Keele Instituut aitab hoida ja arendada meie vaimset ühisvara – eesti keelt.  Meile on väga tähtis, et instituut ja selle pakutavad teenused oleksid eesti keele kasutajatele tuttavad ja lähedased," ütles EKI direktor Tõnu Tender. "Loodetavasti aitab instituudi tunnuslause valimine ning selle kasutamine instituudi tuntusele veidi kaasa," lisas ta.

Kaasatud eksperdi, Tallinna ülikooli kommunikatsiooni instituudi reklaami ja imagoloogia lektori Tiina Hiobi sõnul väljendab see lause keele seost mäluga ning annab kaudselt edasi ka EKI kui organisatsiooni rolli puudutavat sisu. "Lause on rütmiline ja riimuv. Võimaldab kujuneda assotsiatsioonidel, mis on seotud eesti keele ja kultuuriga," sõnas Hiob.

Konkursile saadeti kokku 33 lauset. 

Eesti Keele Instituut on riigi teadus- ja arendusasutus, mille põhieesmärk on aidata kaasa eesti keele säilimisele läbi aegade. Instituut tähistab tänavu oma 70. sünnipäeva.

Toimetaja: Rutt Ernits



elu
Marge-Ly Rookäär

Gustav Ernesaksa Fond jagas stipendiume

Gustav Ernesaksa Fondi halduskogu otsusel anti laulutaadi 109. sünniaastapäeval välja kolm koorimuusika hinnatuimat tunnustust. Gustav Ernesaksa Fondi peastipendiumi sai koorijuht Aivar Leštšinski, koorimuusika edendamise stipendiumi sai Marge-Ly Rookäär ning õppestipendiumi noor koorijuht Mai Simson.

Eurovisioon
ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: